Мой сайт
Меню сайта

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Поиск

Календарь
«  Март 2014  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Архив записей

Друзья сайта

Приветствую Вас, Гость · RSS 03.08.2025, 11:42

Главная » 2014 » Март » 4 » Полюбившиеся тексты песен из южных фильмов
01:23
 

Полюбившиеся тексты песен из южных фильмов

Ennai Konjam - Kaakha Kaakha

ИзображениеИзображение
Еще одна красивая песня из Ворона... А некрасивых там и нет. Мне очень нравятся стихи на песню: то, о чем думают главные герои, но что не могут произнести вслух. Как поется в песне, "за них говорит тишина".

Ennai Konjam - Kaakha Kaakha

Фильм: Kaakha Kaakha: The Police/Ворон и ворон: Полиция/Защищать - долг полиции (2003)
Композитор: Харрис Джаярадж
Слова песни: Тхамараи
Исполнители: Типпу, Шалини Синх, Тимми

Новый опыт.
В одну секунду все так изменилось.
Две жизни сплелись воедино.

Изменяя меня,
Становясь частью моего сердца,
Ты не убиваешь меня медленно.
Разве сегодняшний день
Чем-то отличается от вчерашнего?
Разве сегодня я такой же, как вчера?
Не очаровывай меня своими разговорами.

Я хочу кое-что сказать…
Я должна посмотреть в твое лицо
И сказать это.
Разве нам нужно оставаться одинокими?
Я тоже изменилась.
Я стала немного мягче.
Если ты знаешь об этом,
Почему ты не говоришь мне об этом?
Кого мне спрашивать?
Кто мне скажет, если не ты?

Изменяя меня,
Становясь частью моего сердца,
Ты не убиваешь меня медленно.
Разве сегодняшний день
Чем-то отличается от вчерашнего?
Разве сегодня я такой же, как вчера?
Не очаровывай меня своими разговорами.

По пути туда сады цветов.
Никогда я не останавливался
И не наслаждался их красотой.
Я никогда не думал, что остановлюсь,
Чтобы сорвать цветок и красоваться им.
Цветок, который ты сорвал,
Я вплету в свои волосы.
Я этого и хотела.
Но как всегда
За меня говорит тишина.

Изменяя меня,
Становясь частью моего сердца,
Ты не убиваешь меня медленно.
Разве сегодняшний день
Чем-то отличается от вчерашнего?
Разве сегодня я такой же, как вчера?
Не очаровывай меня своими разговорами.

Я расправляю крылья, словно птица.
И лечу к звездам.

Ты заставила меня приехать сюда
И заставила говорить.
Ты заставила меня улыбаться.
Что значит этот задорный огонек
В твоих глазах?
Мой взгляд на мир изменился,
Изменились мои мысли.
Я изменилась из-за тебя.
Твои глаза должны найти меня в толпе.
Я сошла с ума от безумных идей.

Изменяя меня,
Становясь частью моего сердца,
Ты не убиваешь меня медленно.
Разве сегодняшний день
Чем-то отличается от вчерашнего?
Разве сегодня я такой же, как вчера?
Не очаровывай меня своими разговорами.

Я хочу кое-что сказать…
Я должна посмотреть в твое лицо
И сказать это.
Разве нам нужно оставаться одинокими?
Я тоже изменилась.
Я стала немного мягче.
Если ты знаешь об этом,
Почему ты не говоришь мне об этом?
Кого мне спрашивать?
Кто мне скажет, если не ты?

Если не ты… Если не ты… Если не ты…

Перевод песни взят с субтитров.
Источник: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2229964

Аватара пользователя
Muskaan
Сообщения: 8553
Зарегистрирован: Ср ноя 11, 2009 2:09 pm
Откуда: Западная Сибирь, Россия

Девчат, нашла английский перевод песни из фильма Кукольный дом/Боммарилу, перевела на русский, думаю никто не против если выложу текст..очень понравилься и фильм и музыкальный альбом...

Песня Nammaka thappani

01. Nammaka thappani nijamaina, nuvvika ravani chebuthunna
Хотя это невероятная правда,тем не менее я знаю что ты не вернешься
02. Enduku vinado na madi ippudainaa oo..oo...
Ну почему сердце мое принимает правду?

03. Evvaru eduruga vasthunna, nuvvemo anukuntunna
Кто то прошел мимио меня, я думаю это ты.
04. Nee roopam na choopulanodilenaa oo..oo...
Твой образ постоянно у меня перед глазами.

05. Endari tho kalisunna, nenontarigane vunna
Я все еще одинокий в этом одиноком мире
06. Nuvvodilina ee ekantamlonaa oo..oo...
Которую ты оставила позади меня.

07. Kannulu teriche vunna, nuvvu ninnati kalave aina
Хотя глаза широко открыты, тем не менее ты прошедшяя мечта,
08. Ippatiki aa kalalone vunnaa
Но я все еще блжудаю в этой мечте.

09. Nammaka thappani nijamaina, nuvvika ravani chebuthunna
Хотя это невероятная правда,тем не менее я знаю что ты не вернешься
10. Enduku vinado na madi ippudainaa oo..oo...
Ну почему сердце мое принимает правду?

11. Ee jhanmanta, vidipodee janta, anideevinchina gudigantanu ika na madi vintundaa
12. Na vinuventa, nuvve lekunda, roju choosina ye chotaina nanu gurthisthundaa
13. Nuvvila nanu tarimi ala, venudirigina chelimiyala
14. tadi kanulatho ninu vethikediyela

П.С. эту часть автор не смог перевести..

15. Nammaka thappani nijamaina, nuvvika ravani chebuthunna
Хотя это невероятная правда,тем не менее я знаю что ты не вернешься
16. Enduku vinado na madi ippudainaa oo..oo...
Ну почему сердце мое принимает правду?

17. Nee snehamlo, velige vennello, konnallaina santoshamga gadichayanukonaa
В лунном свете, могу ли я взять твою дружбу и провести несколько дней в этом блаженстве,
18. Na oohallo, kalige vedanalo, ennallaina ee nadi rathiri gadavadu anukonaa
Я живу в свои мыслях, в боли, это ночь боли никогда не заканчивается,
19. Chirunavvula paricheyama, sirimallela parimalama
Дружба улыбок, благоухание уз,
20. Chejarina aasala tholivarama
Веселость первой любви которую я потерял навсегда.

21. Nammaka thappani nijamaina, nuvvika ravani chebuthunna
Хотя это невероятная правда,тем не менее я знаю что ты не вернешься
22. Enduku vinado na madi ippudainaa oo..oo...
Ну почему сердце мое принимает правду?

23. Evvaru eduruga vasthunna nuvvemo anukuntunna
Кто то прошел мимио меня, я думаю это ты.
24. Nee roopam na choopulanodilenaa oo..oo...
Ну почему сердце мое принимает правду?

Eсли в жизни человека появилась Индия, то назад дороги нет

Аватара пользователя
Ирк@
Сообщения: 86703
Зарегистрирован: Сб дек 01, 2007 11:44 am
Люди, а где можно найти переводы песен-то из ЮИ-фильмов? :)))

Я тоже решила поделится парой песен :) Если вы не против.. :)

1. Песня из фильма "Арджун / Arjun" с Махешем Бабу и Шрией :bra_vo:

Chitra, Chorus, Karthik_ O Cheli Nee
[Male]
pilli pilli vache elaka chor dhaagudu mootha
dhaagudu mootha dhandaa khor dhongevaranta
[Female]
pilli pilli vache elaka chor dhaagudu mootha
dhaagudu mootha dhandaa khor dhongevaranta
[Male]
o cheli nee oyyaarale oohalone vuyyalooge
andhukani naa kannulona oo thuntari thuneegade
[Female]
o priya naa thenandhaale theeraga
nuvvu dhocheyyala ne thaake vela
siggule nuvvu kaajeyyalaa
[Female] + [Male]
pilli pilli vache elaka chor dhaagudu mootha
dhaagudu mootha dhandaa khor dhongevaranta
[Male]
vu la la la
[Female]
poola mabbullaa
[Male]
vu la la laa
[Female]
theene jallullaa
[Male]
vu la la laa
[Female]
thaana maadaalaa
[Male]
vu la la laa
[Female]
chaalu mee golaa
[Male]
chantivadi potti pilla gatti petta chudaro
allaru bugga meedha venna muddha pettaro
cheppagane chemmpa medha puttu machcha pettaro
shakathula sikha tharago
[Female]
nippulaanti pillagadu neerugari poyaro
eththugunna chakkanodu etthu kellavachchero
vaade rakshaa vaatam bahuth achchaa
[Male]
pilli pilli vache elaka chor dhaagudu mootha
dhaagudu mootha dhandaa khor dhongevaranta
[Female]
vu la la la
[Male]
vuttu dhookulla
[Female]
vu la la laa
[Male]
vutti actionlaa
[Female]
vu la la laa
[Male]
vudakave pilla
[Female]
vu la la laa
[Male]
vuthukuthaa malla
[Female]
road pakka neetu gaadu chaatu beeramaadero
naa vompu sompullani dhongilincha vachchero
kurravaatam ekkuvaithe guttu vekkirinchuro
ramunitho katharaa
[Male]
thakkuladi pikkarrava tekkulentha gaaturo
chakkanamma vidhekosthe kukkalentha motharo
jalsaa chesthaa jatkaa ekkisthaa
[Male]
pilli pilli vache elaka chor dhaagudu mootha
dhaagudu mootha dhandaa khor dhongevaranta
[Female]
pilli pilli vache elaka chor dhaagudu mootha
dhaagudu mootha dhandaa khor dhongevaranta
[Male]
o cheli nee oyyaarale oohalone vuyyalooge
andhukani naa kannulona oo thuntari thuneegade


2. Песня из того же фильма :bra_vo:

S.P.Balasubramaniam, Charan, Shreya Goshal_Aey Pilla Yemchedham Cheppu
[Male]
aey pilla yemchedham cheppu
[Female]
yedho cheseyi adhi maathram thappu
[Male]
aey pilla yentamma thappu
[Female]
aey abbayi adagodhhu aa appu
[Male]
aey aey kannesa konetlo aadesa
andhalalo chaalisaaa
[Female]
koyi koyi abbayi le letha sorakayi
porlistha poppaskayiii
[Male]
chumma chumma chumma nuvvu dhachalevu summa
[Female]
amma amma amma aasa adhi ni atthagaari somma
[Male]
chumma chumma chumma nuvvu dhachalevu summa
[Female]
amma amma amma aasa adhi ni atthagaari somma
[Male]
aey pilla yemchedham cheppu
[Female]
yedho cheseyi adhi maathram thappu
[Male]
aey pilla yentamma thappu
[Female]
aey abbayi adagodhhu aa appu
[Male]
aa bheemililo prema leela yennado
o familiga raasa leela yeppudo
[Female]
ne pakkakosthe nekhu yentha thikkaro
ni muddhu gaali sokithene chekkaro
[Male]
andhaalu matladu ammayi vollanthaa
hatthukunte hayikante theepi thulintha
[Female]
maraalu theseti abbayi kallantha
beraani kosthaayi ammayi kaallanta
[Male]
aey pilla yemchedham cheppu
[Female]
yedho cheseyi adhi maathram thappu
[Male]
aey pilla yentamma thappu
[Female]
aey abbayi adagodhhu aa appu
[Female]
ne chaaku lanti sokulunna pillani
na sokulanni paita chaatunundani
[Male]
em cheppukunna theeradhe ee dhappika
nuvvoppukunte thappu ledhe gopika
[Female]
repochhi kanipinchu rendo krishnayya
eela kaina leela kaina vela vundhayya
[Male]
koneti keratala kolatalamma
neeti koka kattukoka bettu yelamma
[Male]
aey pilla yemchedham cheppu
[Female]
ayithe cheppu coffee o cuppu
[Male]
aey vollu yettundho cheppu
[Female]
yetta vunna vudakadhu le ne pappu
[Male]
aey aey kannesa konetlo aadesa
andhalalo chaalisaaa
[Female]
koyi koyi abbayi le letha sorakayi
porlistha poppaskayiii
[Male]
chumma chumma chumma nuvvu dhachalevu summa
[Female]
amma amma amma aasa adhi ni atthagaari somma
[Male]
chumma chumma chumma nuvvu dhachalevu summa
[Female]
amma amma amma aasa adhi ni atthagaari somma


3. Песня из фильма "Атаду (Под прицелом) / Athadu" с Махешем Бабу и Тришей :bra_vo:

Mahalakshmi lyer, Ranjith_Chandamama
[Female]
chandamama chandamama
winter lo vidigaa vuntaanantaavemmaa
hayyo raamaa jante raammaa
janavarilo chalimantai ne untaalemmaa
[Male] + [Female]
no no okasaaritu chudu
no no ni sommem podu
no no muddante chedaa aa aa
no no naato maataadu
no no poni potaadu
no no saradaa padaraadaa daa daa daa
[Female]
chandamama chandamama
winter lo vidigaa vuntaanantaavemmaa
[Female]
vasthu pothu vedhisthunte kallo
kopam vachii pindestunnaa pillow
[Male]
kallo aite sarle gaani thallo
hello antu illaa raake pillo
[Female]
dekhonaa
siggunu koddhiga sideki nettaa
ok naa em baagaa lenaa
[Male]
daagenaa
konguku longgani sangatulenno
chustunnaa varnaala vaanaa
[Female]
anta goppagaa nachchaanaa
[Male]
no no
intha cheppinaa doubtenaa
[Female]
na na na na
illaaraa kallaaraa chusthavaa inkha
enno enno enno
[Female]
chandamama chandamama
winter lo vidigaa vuntaanantaavemmaa
[Male]
kommallone moggai unde dhaanaa dhaanaa
nilo chaalaa vidye unde jaanaa jaanaa
[Female]
gummam loni muggai unnaa ninnaa ninnaa
ni valle mabbullo viharisthunnaa thunnaa
[Male]
chitram gaa chandana charchalu cheyyaku naatho vinnaale srungaara veenaa
[Female]
thiyyam gaa chempalu mite korika pudithe kaanile ne kaadannaanaa
[Male]
upiraadade ni vallo
[Female]
no no
undipokalaa vaaram lo
[Male]
no no
musthaabai vachevaa muddichhe vuddesam to aahaa aahaa
[Female]
chandamama chandamama
winter lo vidigaa vuntaanantaavemmaa
hayyo raamaa jante raammaa
janavarilo chalimantai ne untaalemmaa
«Все, что вам нужно, чтобы выглядеть на все 100 – это быть счастливым. Если вы счастливы – вы неотразимы!» © Mahesh Babu

Изображение
Аватара пользователя
Alsou_NK
Сообщения: 380
Зарегистрирован: Чт фев 23, 2012 7:29 pm
Откуда: Татарстан

Aamchi mumbai
Singers: Aalap Raju , Naveen Madhav , Ranjith
Слова: Antra (из темы Businessman/Бизнесмен (2012)
Перевод: Jyoti (с bwtorrents.ru)
Я только соединила, просто песня нравится делала для себя, т.к. когда смысл понимаю слова выучить легче. Строго не судите.

Aamchi mumbai apna adda dhol
Отныне и навсегда Мумбаи - мой притон!
aag hein har rasthe ab dhol
Все улицы принадлежат здесь мне!
jaan pe khatra hein ab dhol...Mumbaai..
Жизнь в опасности в Мумбаи.
Hoy saale

Raat bhar yahaa ka dandha gol
Работы хватит на всю ночь.
kisko hein patka ..na ab bol
Кого убить - ты только дай мне знать.
har ghadi hath ghadiyon mein bol
Никогда не знаешь, когда будешь арестован в
MUMBAI.. MUMBAI.
Мумбаи…Мумбаи…

Romme viristhe jeena hein
Если посмеешь - будешь жить!
thoke mudisthe marna hein..MUMBAI..MUMBAI....
Коль ты цыпленок - ты умрешь в Мумбаи…Мумбаи…
anni tegisthe achaa hein
Если ты все знаешь - хорошо
konchem jadisthe kacha hein...MUMBAI..MUMBAI...
А нет - твоя судьба в Мумбаи…Мумбаи…
Evaditho evadiki ...padadu le ra eppudu
Не жди друзей, вокруг одни враги.
nilabadi..chal kalabadi ..nuvveluko ippudu
Будь сам по себе и достигай…
bhayapaduthu venakadugesthe..bathuke khel khatam
Шагнешь назад - и жизнь твоя в опасности.

Aamchi mumbai apna adda dhol
Отныне и навсегда Мумбаи - мой притон!
aag hein har rasthe ab dhol
Все улицы принадлежат здесь мне!
jaan pe khatra hein ab dhol...MUMBAI
Жизнь в опасности в Мумбаи.

Raat bhar yahaa ka dandha gol
Работы хватит на всю ночь.
kisko hein patka ..na ab bol
Кого убить - ты только дай мне знать.
har ghadi hath ghadiyon mein bol
Никогда не знаешь, когда будешь арестован в
MUMBAI .. MUMBAI.....
Мумбаи…Мумбаи…

Hoyy Saale...

Аватара пользователя
Rizhay
Сообщения: 78
Зарегистрирован: Вт май 29, 2012 8:07 pm
И еще одна, просто мне очень нравится клип :smu:sche_nie: ... думаю объяснять почему не надо.
Текст нашла на просторах интернета, прослушала вроде похож, а перевод из субтитров с BW. Громко не ругайте.
Фильм : Athadu
Песня : Avunu Nijam
[Male]
avunu nijam nuvvante naakishtam
Да, это правда…Я похож на тебя…
[Female]
ee nimisham gurthincha aa satyam
В эту минуту, я поняла правду…
chali parada ika nilavadhuga
Завеса холода теперь исчезнет…
[Male]
thelusukadha aha aaa
Ты ведь это знаешь?
thelisinde adagaalaa
Неужели нужно спрашивать, то о чем ты уже знаешь?
[Female]
adagandhe anavelaa
Почему ты убегаешь до того, как я успела спросить тебя?
[Male]
chevilo ila chebite chaala
Разве недостаточно, что я прошептал тебе это?
[Male]
avunu nijam nuvvante naakishtam
Да, это правда…Я похож на тебя…
[Female]
ee nimisham gurthincha aa satyam
В эту минуту, я поняла правду…
[Female]
kasiresthunna manasuku vinapadadho emo
Сердце может отказаться принять твой отказ…
visiresthunna ninuvidi venakaki raadhemo
Хотя ты гонишь это прочь, ты не сможешь отказаться…
[Male]
nidharothunna yedurai kanapadathaavemo
Ты всегда можешь придти увидеться со мной…
kadhalaalanna kudharani meli pedathaavemo
Ты можешь очаровать меня своей красотой
[Female]
anthagaa kanta choodanani mondikesthe thappemo
Я думаю, нельзя так упорно отказываться от меня…
[Male]
vontigaa vundaneeyanani mundhu kosthe muppemo
Ты можешь что-то потерять, если не оставишь меня одного…
[Female]
mana salahaa madhi vinadukada
Мое сердце не послушается меня
thelusukada aa aa aa
Ты ведь это знаешь?
[Male]
thelise ila chelaregala
Неужели, хорошо об этом зная, ты рискнешь?
[Male]
avunu nijam nuvvante naakishtam
Да, это правда…Я похож на тебя…
[Female]
ee nimisham gurthinchaa aa satyam
В эту минуту, я поняла правду…
[Male]
sudi gaalilo theliyani parugulu theestunna
Я иду, несмотря ни на что, навстречу неизвестности…
jadapoolatho chelimiki samayamu dhorikenaa
У меня нет времени, чтобы восхищаться красотой цветов…
[Male]
yedaremundo tamarini vivaramuladigaanaa
К чему таки подробности?
yedha emandho vinamani tarumuku raalenaa
Я только попросила тебя послушать биение моего сердца…
[Male]
tappuko kallumoosukuni thulli raake na venta
Уходи… Не следуй за мной, ведь ты совсем не знаешь меня…
[Female]
voppuko ninnu nammamani allukunta ne janta
Прими меня… Я буду хорошей женой…
[Male]
nadapaduga ninu nadhi varada
Ты не сможешь укротить дикий поток
thelusu kada aa aa
Ты ведь это знаешь?
[Female]
thelise ila muncheyyaala
Неужели ты не знаешь, что я об этом знаю?
Аватара пользователя
Rizhay
Сообщения: 78
Зарегистрирован: Вт май 29, 2012 8:07 pm
Просмотров: 366 | Добавил: serstily | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Copyright MyCorp © 2025
Сделать бесплатный сайт с uCoz